1
 
 
 
La alba ze Taliana
Início: 00:00 - Término: 07:00
» Ver toda programação
 
 
Son drio scoltar la programassion. Le tanto bela. Bona note...
Larri Razzera - Farroupilha/RS
18/07/2018 - 8:45
Resposta: Grássie caro Larri. Ndemo avanti laorando par far sempre mèio. Strucon de man.
-----------------------

Salve butei de la radio Brasil Talian. Mi parlo un pocchetin de talian parché mi go vissuto a Verona e anca parché mi famea è de Lamon, Belluno, Italia. Sou pesquisador em linguística e encontrei algumas expressões em talian que não consigo traduzir para o português. Queria saber se vocês podem me ajudar. É pouca coisa, 4 ou 5 frases pequenas. Grassie tante....
Mario Gaio - Juiz de Fora/Minas Gerais
18/07/2018 - 8:39
Resposta: Caro Mario. Che piacere ricever el to messagio. Te giuteremo si. Strucon de man.
-----------------------

Nós da Rádio Comunitária APUAÊ de Sananduva estamos contentes em poder firmar parceria com a Rádio Brasil Talian e contribuir na preservação da cultura, costumes e tradições dos nossos bravos colonizadores italianos. Estamos mantendo um programa semanal NOSTRA AMÉRICA, aos aos sábados das 7:30h ás 8:30h. Um abraço a todos!!!! Sadi Dalsóglio - Presidente...
Sadi Dalsoglio - Sananduva/RS
13/07/2018 - 17:26
Resposta: Olá Sadi. Que bom receber teu recado. Trabalhar juntos é juntar forças para se atingir os objetivos a que nos propomos. Benvenuti a laorar insieme co noantri. Strucon de man a tuti.
-----------------------

Sto imparando a capire e scrivere un altra volta il Talian che ho imparato con i miei. Per ora scrivo la madrelingua. Ascolto la Radio Brasil Talian, da Rio do Sul, SC. Siete tutti bravissimi. Arrivederci....
Marcelo Rossa - Rio do Sul/Santa Catarina
05/07/2018 - 18:24
Resposta: Gràssie caro Marcelo. Che bel saver che anca li a Rio do Sul, Santa Catarina i ne scolta. Dasso un vero strucon de man a tuti i taliani e i simpatizanti dele nostre radise. Saluti a tuti quanti.
-----------------------

Li o artigo do Marcos Daniel Zancan sobre a história da imigração. Fiquei de boca aberta com o relato que nós descendentes precisamos conhecer para poder divulgar. Sei que preciso e vou reler muito mais vezes este artigo para poder conhecer melhor a nossa historia, a minha história e poder contar para meus filhos e netos.Parabéns Marcos Daniel. Matéria verdadeiramente fantástica....
José Carlos Pillon - Urussanga/SC
24/06/2018 - 14:21
Resposta: Si caro Bèpi. La nostra stòria la ze piena de cose che noantri ncora no le savemo, ma gràssie ai ricercatori come el professore Zancan ndemo pian pianeto saverla. Gràssie per le to parole.
-----------------------

Buon giorno amissi de la Radio Brasil Talian. Che bela e bona radio de scoltar ndoe ghe ze tante robe dei nostri Taliani. Mi la go cognossesta vanti de ndar in ária, e adesso la sona anca le me cansione che canto in TALIAN, scrite per mi Nilso Ziglioli e anca per el grando amigo Jacir Luiz Grando, del paese de Erechim. Dasso un strucon de man a tuti i scoltadori de la Rádio Brasil Talian e vien novità con altre cansione taliane mie per scoltar. Del mio cuore dasso un strucon e salute a tu...
Prof. Nilso Ziglioli - DOIS LAJEADOS/RS
24/06/2018 - 10:10
Resposta: Gràssie caro amico. Te si un vero colaboratore e scoltator de la nostra programassion. Strucon de man anca a ti.
-----------------------

cua del Parana sen dri scolar...
Sadir Delai - Palotina/Parana
25/05/2018 - 22:05
Resposta: Caro amico Sadir. Che bel saver che te scolti la Rádio Brasil Talian, li a Palotina insieme a tanti altri nte sto mondo. Quà noantri proemo far la nostra parte par mantegner el nostro Talian, dela medèsima magniera che ti te fe col to programa ntel Talian al sabo dopo mesdì. Dassemo un vero strucon de man al amico e so fameia.
-----------------------

CINITERO DI ROSE ======================== Son ritornato al mio paese nel cimitero abbandonà ... i fiori più belli e più profumati erano quelli di mamma e di papà...
Moacir S Dal Castel - Caxias do Sul/RS
16/05/2018 - 12:52
Resposta: Che bel ricever el to “recado”. Saver che te scolti la rádio Brasil Talian ne impienisse de orgòlio e pi ncora saver che le parole e la mùsica la smissia col to cuor lè pi mèio ancora. Gràssie e arivedersi.
-----------------------

Parabéns pelo programa, muito bom ouvir a tradição Italiana ser continuada. Sucesso....
JOCINEI DALLA COSTA - Dois Vizinhos/PR
07/05/2018 - 22:34
Resposta: Gràssie caro Jocinei per ascoltar dela Rádio Brasil Talian. Lè un onor ricever la to opinion e proemo de far sempre mèio par sgrandirlo sempre depi. Strucon de man.
-----------------------

Bom dia, Luiz Radaelli . Obrigado pela acolhida, siga em frente em sua tarefa de manter as raízes italianas. Bom trabalho, um abraço...
Rudimar Pagliarini - Chapeco/SC
03/05/2018 - 11:36
Resposta: Gràssie caro Rudimar e fameia per la visita. Insieme se pol laorar par farla sempre pi bela. Strucon de man.
-----------------------

Estamos ouvindo a rádio Brasil Talian eu e o Sergio Paza aqui na cidade de Cangucu. Se possível queriamos ouvir a musica La Bela Polenta. Obrigado....
Fernando Rosa - Canguçu RS/RS
01/05/2018 - 20:10
Resposta: Obrigado por ouvir a Rádio Brasil Talian. Vamos atender o seu pedido. Cordial abraço ao pessoal de Canguçu, RS.
-----------------------

Hora da reflexão, mesmo não sendo italiano em entendo bem. Amém....
Nilo Kern Cortez - Lajeado/RS
30/04/2018 - 18:41
Resposta: Estimado Nilo. Proporcionar um momento de espiritualidade ao ouvintes da Rádio Brasil Talian é o nosso objetivo. Obrigado por ser nosso ouvinte e isto nos é motivo de orgulho. Cordial abraço.
-----------------------

Parabéns a todos os produtores por esta maravilhosa rádio. Ja infiindi a rádio para meus amigos e eles ficaram maravilhados com a radio. Um strucon de manhã a Tutti mostro italiano. Grassie a Tutti quanti Dela rádio....
Valmir citadini - Balneário Rincão - SC/Santa caCatari
13/04/2018 - 20:07
Resposta: Caro Vilmar. Che grando piaser lè saver che te si un ascoltador dela Ràdio Brasil Talian. Ne sgrandisse el onor e ne intiva a laorar ogni olta depi par mantegner el nostro Talian. Dasso un grando strucon de man a ti e a tuti i to amissi che scolta la nostra programassion. Arivederssi.
-----------------------

Parabens a radio Brasill talian.uma beleza de som e sem ruidos ,100% taliana e cultural. avanti...
Sadir Delai - Palotina/Parana
02/04/2018 - 20:23
Resposta: Gràssie caro Sadir. Laoremo par mantegner le nostre radise guadagnade dei nostri antenati taliani, de na magniera spessial el parlar, el nostro Talian che lo gavemo sentisto la primo olta ntel peto dee nostre mame. Ndemo avanti sensa paùra. Strucon de man.
-----------------------

Saluto tutti scoltadori dea radio brasil talian bona pascoa salute e avanti ancora talian!...
nelson mezzomo - david canabarro/rs
28/03/2018 - 19:44
Resposta: Gràssie Caro Nelson. Desideremo anca a voaltri che fe el programa Avanti ancora Talian ntea Rádio Amizade del paese de David Canabarro. De questa magniera giutè a mantegner viva la stòria dei nostri antenati. No ste mia fermarve perche saria na granda pèrdita per el Talian. Invito a tuti quanti a prestigiare el vostro programa sempre al luni de sera, a da le 20 a le 22h. Avanti e mai paura. Un vero e grando strucon de man. Anca a voaltri e a tuti i vostri ascoltatori desideremo na bona e san
-----------------------

Semo drio scoltar...
brandalise - palmitos/sc
20/03/2018 - 18:51
Resposta: Caro Brandalise. Gràssie per scoltar la Rádio Brasil Talian. Cossì insieme laoremo per mantegner vivo el parlar dei nostri antenati. Un vero e grando strucon de man.
-----------------------

Amigos da Radio Brasil Talian. Fui visitar minha mãe e deixei o cartão da Radio Brasil Talian. A minha sobrinha Angela já foi procurar no Google. Eu amei a companhia da radio, ela é minha parceira, minha companhia enquanto deixo pronto os afazeres da casa. Obrigada pela amizade. Tudo de bom....
Noemia Ana Senter - Coqueiro Baixo/RS
22/01/2018 - 18:54
Resposta: Que bom que você gostou. Ter você como ouvinte da rádio é um privilégio.
-----------------------

Bon di cari amici della Radio Brasil Talian: Vi desidero un Felice Natale e Felice 2018 con molta pace, salute e prosperità. Un strucon de man. Mi son sempre drio ascoltar la vostra programassion Abbraccio – Ary Vidal...
Ary Vidal - Lapa/Paraná
25/12/2017 - 22:24
Resposta: Gràssie caro amico. Lè un onore saver che scolti la programassion taliana dela Ràdio Brasil Talian. Insieme portemo avanti i insegnamenti dei nostri antenati. Salute, pace e alegressa ntel ano che se avissina. Auguri e saluti a tuti quanti che ne scolta li ntel Paraná.
-----------------------

Carissimi amighi radioascoltadori dela Radio Brasil Talian. Mi son Pillon, José Carlos Pillon. Abbito a Urussanga-SC. Co le stat il anno di 1880, mio bisnonno Valentino gá lassia la picola cità di Longarone, nel nord della Itália e se ga fato anca lu i soi 36 giorni di máquina e vapore per catar la cucanha in mérica e se gá stabilí in questo posto nde che semo noi i soi discendenti, quei che non sono sparsi par il mondo. Anca mi me piase ascoltar tuti i di la Radio Brasil Talian, manhando polent...
José Carlos Pillon - Urussanga/SC
10/12/2017 - 14:08
Resposta: Caro Pillon. Che lel veder che ai dissendenti dei bravi taliani che i se ga stabilio a Santa Catarina anca ghe piase scoltar la programassion dela Ràdio Brasil Talian. Gavemo le medèsime origine e par quela la strada l aze stessa par mantegner le nostre radise italiane. Avanti e mai paùra. Um vero strucon de man.
-----------------------

Che bel sentire par la radio in talian come i parleva i nostri pari, le nostre mare, par no dire i nostri noni. El fà fin vegner sù el pel de occa. Chi come mi se hà criato parlando in talian e el brasilian se o gà imparato nella scuola, parchè la nostra fameia no lo savea parlarlo. Par no dire che no i savea, i riscea qualche parole e le mescolea medo talian e medo brasilian. Avanti sempre e no lasciarlo perderlo. Lè la nostra coltura milenar dei taliani veneti, bisogna mantegnerla e nò ...
Jacondo Vanzela - David Canabarro/RS
06/12/2017 - 18:13
Resposta: Caro Jocondo. Le to parole ne impienisse de ànimo per continuare col nostro laoro. Semo insième nte questo laoro de mantegner le nostre radise taliane, così se ricordemo dei insegnamenti dei nostri genitori e de quanto che i ga laorà par noantri gaver ncoi la cucagna che lori i ze vegnesti in serca qua in Mèrica. Un vero strucon de man a ti e a gente li del paese de David Canabarro.
-----------------------

------------------------

» Enviar recado

» Ver todos os recados
 
 
« Voltar

La storia de la imigrasion

Cari amighi radioascoltadori de la Radio Brasil Talian ne’l Rio Grande do Sul, Brazile e ne’l mondo! In cuesto artìgolo ndemo parlar de la storia e de le cauze de la imigrasion italiana, no solo par Brazile ma par tuto el mondo. A ze inportante dir che cuando se parla in imigrasion italiana, se vol dir la imigrasion de la rezion nord d’Italia, con la granda magioransa veneta (insieme co’l Friuli che zera una provìnsia de’l Veneto), ma anca imigranti de la Lombardia, Trento e Emilia Romagna.

Ma parché la imigrasion ze stà tanto forte ne’l nord e no tanto in altre rezion d’Italia? No ze fasile spiegar tuta la storia de la penìnsula itàlica in solo un artìgolo, ma bisonjemo saver che ne la rezion nord d’Italia la storia ze longa, in spesiale ne la rezion de’l Veneto, che ga scominsià a 3200 ani, co la fundasion de la sità de Padova, 500 ani prima de la fundasion de Roma. Cuesta ze la storia de i veneti antigui, che se pol parlar in altro artígolo. Pì vanti, nel 697 dopo Cristo, ze stà creà la Serenìsima Repùblega de Venezia, una repùblega in mezo a tanti renji, che ga dura 1100 ani, fin 1797, e che gavèa insieme, unidi, nel 1797, le provinsie de Bergamo, Crema, Lodi, Cremona, Brescia, Verona, Vicenza, Padova, Rovigo, Treviso, Feltre, Belluno, Cadore, Friuli, Istria e Dalmazia.

La Serenìsima Repùblega de Venezia zera un de i paezi pì richi e inportante de’l mondo, tanto che i americani, de Stadi Unidi, cuando ga scrito la prima constitusion, i ga ndà e restà in Venezia due ani par studiar la constitusion de la Serenìsima Repùblega de Venezia. Lora, fin cuesta época, i nostri antenati zera siori, sitadini de un paese de prosperità. Ma, tuto ze finìo in 1797, cuando el franseze Napoleon Bonaparte, pì forte militarmente, ga finìo con la Serenìsima Repùblega de Venezia e ga porta via tuto, anca le croze de le cieze, ma ga finìo anca co la speransa de’l nostro pòpolo. Tuti i problemi ga scominsia in cuesto momento, in 1797, e se ga tornà pì gravi co la unifegasion italiana, in 1866, de modo che la imigrasion ga scominsia in 1875, 9 ani dopo. Ne’l 20 de majo de cuesto ano, ga fato 143 ani de’l scominsio de la imigrasion de’l pòpolo de’l nord d’Italia.

Ma coza ga pasa i nostri antenati da’l 1797 a’l 1866? In 69 ani la rezion de la Serenìsima ga restà soto el dominio de 6 paezi difarenti. Te pol capir coza vol dir una rezion èser soto dominio de 6 paezi difarenti in 69 ani? Par ezenpio, un antenato nostro che ga nato in 1797, fin 1866, con 69 ani de età, el se ga torna sitadino de 6 paesi, com tuti i cambiamenti politegue, ma anca tute le guere. Vedemo coza ga susedesto:

  • 697-1797 – Serenìsima Repùblega de Venezia;
  • 1797 (12/05 a 03/10) – Renjo de la Fransa;
  • 1797-1805 – Archiducado de la Austria;
  • 1805-1815 – Renjo d’Italia Napoleonego;
  • 1815-1866 – Renjo Lombardo Veneto;
  • 1866-1946 – Renjo d’Italia.

A ze inportante dir che la rezion de’l Veneto (insieme co la provinsia de’l Friuli) A ze stà una de ùltime rezione a se unifegar co l’Italia. L’Italia ga fato due batalje in 1866 par el dominio de’l Veneto e ga perso le due (batalja de Custoza in 24 de zunjio e batalja de Lissa in 20 de lujo). Dopo ga scominsià laori diplomategue co la Austria e Fransa, che i ga desizo far um plebisito par saver se el pòpolo veneto volèa far parte de’l Renjo d’Italia. Prima de cuesto plebisito, el Renjo d’Italia ga invazo militarmente el Veneto e ga fato lori el plebisito, con el suo ezèrsito ormai rento de’l Veneto. El plebisito ze stà fato ne’l 21 e 22 de otobre de’l 1866, e no ze stà secreto, parché gavèa due liste e due urne, una par cuei che ndava votar Sì e altra par cuei che ndava votar No. Cusì, lo resultado ze stà 641.758 Sì, 69 No, 273 Nuli. Come la votasion ze stà soto presion militar e politega, e anca, come la populasion de’l veneto zera de 2.600.000 persone e le done e i pì zovane no podèa miga votar, tanti veneti ciama cuesto plebisito de trufa, par la grande cuantità de vote in una época che no gavèa TV e radio par la divulgasion e anca par el modo no secreto e co la prezensa militar italiana ne’l plebisito.  

Dopo la unifegasion de’l Veneto a l’Italia, el dopo guera e el scominsio de la revolusion industrial ne la Europa ga meso la Italia in una grande crize, com le tase (inposti) cada volta pì altì e sensa laoro, sensa coza manjar e sensa tera par piantar. El governo inperiale de’l Brazile, ne la stesa epoca, gavèa la nesesità de portar cuá a Brazile contadin par laorar ne i posti de i schiavi, e anca par abitar le tere devoluti. Come el inperador Don Pedro II savèa de cuesta situasion ne la Italia e volèa portar cuá i contadin de’l nord d’Italia, parché i laorava con voja e sensa paura ne le monti e ne’l fredo. Lora, ga scominsia a mandar al nord d’Italia representanti de’l governo Brazilian par far la publisità de’l laoro e de le tere cuá in Brasile, e cusì ga scominsià la imigrasion cuá, ma anca in tanti altri paezi ne’l mondo. Da’l 1875 al 1900, 1.385.000 veneti ze ndati via, pì de 55% de la populasion. La imigrasion de’l nord d’Italia no ga finìo presto. Co la prima e seconda guera mondiale, co tante batalje ne’l nord d’italia, la crise e la fame se ga mantenjesta e anca la imigrasion. La prosperità ne’l nord d’italia ga rivà solo ne’l fin de’l sècolo scorso, grasie a i nostri noni, che i ze ndài via d’Italia, a sacrificarse par cuei che ze restài la.

 

Marcos Daniel Zancan

talian@ctism.ufsm.br



 
 
publicidade lateral
 
Acompanhe-nos através de suas redes sociais favoritas:
  
 
Nenhuma enquete ativa para exibir!