1
 
 
 
La alba ze Taliana
Início: 00:00 - Término: 07:00
» Ver toda programação
 
 
Boa tarde a todos da radio. Estamos aqui em São Paulo curtindo a programação. Mande um abraco especial ao meu pai Valmor Zambiasi e minha tia Teresinha Zambiasi de Nova Brescia....
MARCELO ZAMBIASI - São Paulo/SP
15/06/2019 - 13:37
Resposta: Bona sera. Semo stati contenti per ricever el vostro messàgio. Lo mandaremo si. Strucon de man a tuti voaltri e gràssie per scoltar la Rádio Brasil Talian.
-----------------------

Buonasera, vi contatto dalla rassegna stampa notturna del giornale radio Rai, da Roma: il nostro programma si chiama Tra poco in edicola e va in onda dal lunedì al venerdì, dalle 23.30 alla 1.30 - il lunedì dalle 00.30, su Radiouno - ora italiana. Si tratta di una cortesia: ci stiamo occupando, attraverso una sorta di rubrica settimanale, che va in onda ogni mercoledì, delle radio italiane all estero e, con la occasione, parliamo della comunità italiana nei paesi di volta in volta toccati. C...
Antonio Bonanata - Roma/Itália
12/06/2019 - 10:04
Resposta: Grazie per l’invito. Ci parliamo. Buona giornata.
-----------------------

Hoje através do FILÓ TALIAN tivemos o prazer de ouvir a sua programação e logicamente cadastrar a sua emissora. Fazemos parte de um grupo fechado, OS PIZZI. Temos em torno de 1.200 membros. Todos com descendência de Italianos. Fico agradecido e por aqui onde o judas perdeu as meias ficamos ligados e sintonizados ouvindo a sua maravilhosa programação. Parabéns. ROBERTO CORREA PIZZI. Um dos Administradores do grupo fechado OS PIZZI....
Roberto Correa Pizzi - TANGARA DA SERRA/Mato Grosso
04/05/2019 - 13:16
Resposta: Gràssie caro Roberto. Laoremo par mantegner le nostre raise Taliane soratuto el parlar. Te ringrassiemo par prestigiar el nostro laoro che lo femo par portar alegressa e ben essere a chi scolta. Un vero strucon de man. Rádio Brasil Talian
-----------------------

otimo programa me faz lembrar dos nonos...
agenor bozzetto - capao da canoa/rs
02/05/2019 - 17:11
Resposta: Grassie caro Agenor. El nostro laoro el ze proprio cusì par far ricordar dei nostri antenati e tuto quel che lori i ne ga insegná. Strucon de man.
-----------------------

Carissimi, ho il piacere di inviarvi questa mia storia. Un grande saluto. Mariano Sartore "El Tordo" Cussì. Fermo come ‘na foja che na stajon stramba a ghesse rapìo prima del tempo dal so cordon ombeicae. Mario romai el jera rivà aea fine. Anca se nessuni o gheva capìo. A dire el vero, lu nol stava ben, da un poco de tempo a ‘sta parte; ma gnente dava da pensare che chel dopomezodì là de lulio el podesse essare par lu l’ultimo che ‘l gavarìa passà in mezo ai cristiani. ...
Mariano Sartore - Cartigliano (Provincia di Vicenza)/Italia
24/04/2019 - 6:51
Resposta: Caro Mariano. Semo stai contenti co la to colaborassion. Insieme se pol far sempre on bel laoro riscatando la storia e le storie dei nostri antenati. Ndemo avanti se giutanto sempre. Strucon de man. Grasie.
-----------------------

Bona matina a tuti quanti e che el Senhoreto Gesu reingrassie, salut e felicità tuti giorni. Struconasso....
Joel Daeri Tedesco - Concordia/Santa Catarina
20/04/2019 - 10:21
Resposta: Grassie caro Joel. Anca par ti che la giornada la sia bona, bela e piena de salute. Strucon de man de vero cuor.
-----------------------

Parabéns pela rádio e o resgate da tradição de nossos ancestrais, fico muito feliz em escutar. Forte abraço a todos e que Deus em sua infinita graça ilumine todos hoje e sempre....
Flavio Roque Manfrin - Itápolis/Sao Paulo
17/04/2019 - 11:46
Resposta: Obrigado Flávio pelas palavras de estímulo ao nosso trabalho em prol do resgate e manutenção de nossas raízes. Cordial abraço.
-----------------------

Sono Mario Callegari, presidente del gruppo Sgrafalopa i cantastorie del Montello da Montebelluna e facciamo spettacoli con storie e canzoni in dialetto trevisan. Abbiamo spettacoli sul emigrazione in Merica e sulla prima guerra mondiale abbiamo anche registrazioni fatte come Radio Caponera, una radio cabaret che parla della vita di una volta qui in provincia di Treviso. Mi piacerebbe avere una ooperazione con la vostra radio. Ciao a tuti. Un Strucon. Mario...
Mario Callegari - Montebelluna Treviso/Italia
15/04/2019 - 19:52
Resposta: Caro Mario. Con gran piaser gavemo ricevesto el vostro messagio Ndemo avanti co sta idea e se parleremo sora i prossimi passi. Strucon de man.
-----------------------

Parabenizo à Radio Brasil Talian pelo importantíssimo trabalho em prol do resgate e manutenção de nossa história, língua e cultura. Trabalhos sérios como o da Rádio Brasil Talian são fundamentais para a sobrevivência do Talian, É preciso romper os paradigmas criados em torno da nossa cultura e língua, onde nossos antepassados foram perseguidos e humilhados como pessoas ignorantes e sem cultura. Precisamos transcender de nível e valorizar o conhecimento e cultura trazido pelos imigrantes. Hoje te...
Marcos Daniel Zancan - Santa Maria/RS
11/04/2019 - 7:27
Resposta: Grassie. Senpre avanti e mai gaver paùra. Strucon de man.
-----------------------

Em um trabalho de sociolinguística da d=faculdade nos foi solicitado que pesquisássemos mais sobre o Tailan, foi através dessa pesquisa que encontrei a radio Brasil Tailan, estou simplesmente encantada com a cultura, com o dialeto e com as músicas. Parabéns a todos os envolvidos nesse trabalho que faz com que essa identidade e cultura tao linda sobreviva....
Juliana Lopes - Lavras/Minas Gerais
07/04/2019 - 15:50
Resposta: Estimado Juliana. Com alegria recebemos teu comentário. Ele é um incentivo para que a cada dia possamos fazer mais e melhor para manter nossas raízes e o que nossos antepassados semearam nesta terra que os recebeu de braços abertos. Cordial abraço.
-----------------------

Tanti complimenti ragassi. Son un veneto che par lavoro, gà girà el mondo....... Fa sempre piassère sentir parlare el nostro bèl dialèto. Tanti basi a tuti i Taliani del Brasile e del Mondo e un strucòto a tute le spose. Ciao da Giorgio de Arquà Polesine - vissìn Rovigo - Italia....
Giorgio Zago - Arquà Polesine/Rovigo - Italia
06/04/2019 - 8:11
Resposta: Caro Giorgio. Grassie per le to parole de incentivo ao nostro laoro. Cuà in Brasile serchemo de mantegner cuelo che i nostri antenati i ne ga dassà. Ndemo avanti e mai paùra. Strucon de man.
-----------------------

Desidero inviarvi un piccolo regalo consistente in 4 dischi registrati con commedie in dialetto veneto. Necessito dell indirizzo cui inviarlo. Cordialita. Pisi Giuseppe...
PISI GIUSEPPE - Valdagno Italia/RS
27/03/2019 - 7:42
Resposta: Stimata PISI Ze stà con gran piaser che gavemo ricevesto el to messagio e la to domanda sarà de pronto atendesta. Gràssie per scoltar la nostra programassion nel Talian (el Veneto Brazilian). El to regalo el sarà altro che benvenuto par sgrandir la nostra programassion e cusi mantegner le radise dei nostri antenati italiani. Strucon de man de vero cuor.
-----------------------

VOGLIO MANDARVI UN REGALO PER CORTESIA MI DATE IL VOSTRO INDIRIZZO? GRAZIE E CORDIALI SALUTI...
FENICE SPA - Italia/RS
27/03/2019 - 7:36
Resposta: Stimata Signora Claudia. Ze stà con gran piaser che gavemo ricevesto el to messagio e la to domanda sarà de pronto atendesta. Gràssie per scoltar la nostra programassion nel Talian (el Veneto Brazilian). Strucon de man de vero cuor.
-----------------------

Ouvi pela primeira vez o programa Filò col Gìgio. Adorei, belíssimo trabalho. Grande abraço....
Alexandre Gouveia Martins - Porto Alegre/RS
26/03/2019 - 21:16
Resposta: Estimado Alexandre. Com alegria recebemos teu comentário. Ele é um incentivo para a cada dia fazermos melhor para manter o que nossos antepassados semearam nesta terra abençoada que os recebeu de braços abertos. Cordial abraço.
-----------------------

Ciao Amico Luiz Radaeli Per tuti i nostri Taliani scoltar, musiche, proverbi, informassion, ricordar tante cose che i nostri antenati i fea de bel e bon per vìver, e toca anca noantri portar a vanti la nostra Cultura Taliana ntea RÁDIO BRASIL TALIAN. Vui ringrassiar tuti quanti che ga ciapà de regalo el CD Talian VIVA I NOSTRI TALIANI fato insieme col mio amico Jacir Luiz Grando. Son drio pareciar altre musiche taliane bele che co le ze pronte tuti pol scoltar cuà ntea Rádio Brasil Talian. Gr...
Nilso Ziglioli - DOIS LAJEADOS/RS
21/03/2019 - 8:17
Resposta: Caro amigo Nilso Ziglioli. Noantri dela Rádio Brasil Talian l’è che te ringrassiemo per el laoro che voaltri si a far par el riscato del parlar dei nostri antenati. Ntee musiche portè la fiama che scalda el cuor e l’ànima de tuti quanti ga simpatia e onor a le nostre radis. Ndee avanti e mai fermarse con cuesto bel laoro che insieme co’l Jacir Grando si da far.
-----------------------

Un gran saludo a tuti. Auguri par vostro bel lavoro. Gavemo scominsia nostra parte a tanti ani indrio e giorno de ancoi ze un piaser saver che el nostro TALIAN ze drio sgrandir. Questa Radio securamente sara un orgolio par tuti noantri. TALIAN LA NOSTRA VERA LENGOA. Paulo José Massolini Presidente dela FIBRA...
Paulo Jose Massolini - Serafina Correa/RS
16/03/2019 - 21:09
Resposta: Caro Signor Paulo Massolini - Capo dela FIBRA. Gràssie per le parole de stìmulo al nostro laoro. Compagni a tanti altri che laora par riscatar e difonder el parlar e la scrita dei nostri antenati Taliani, anca noantri dela RÁDIO BRASIL TALIAN serchemo de far la nostra parte, de na maniera sémplisse, sémplisse come i zera i nostri genitori, i nostri noni e bisnoni. Semo sicuri che per pi picinin che sia qua el nostro laoro, co se lo urta insieme de tanti altri che ancai lo fa, el giuta a fa
-----------------------

Ciao! Tutti Sani? Sempre ascolta la Radio Talian. Molto bela. Un saluto a tuti!...
Giovane Pazuch - Embu das Artes/São Paulo
16/03/2019 - 2:04
Resposta: Caro Giovane. Contenti semo stati co è rivà el to messagio. Semo a laorar par mantegner le nostre radise taliane portade dela Itália par i nostri antenati. La programassion la ze fata par esser piacerosa a chi ne scolta. Strucon de man a voaltri li de San Paolo.
-----------------------

Ciao a tutti sto imparando molto scoltando questa programassion.Quando tozzeto sempre scoltava con admirassion miei noni parlando talian. Ma poco capia. Me nono contea molti frotole, i rideva, io rideva insieme, ma capia poche parole. Alora mi sento molto felice per potere fare parte di questa Radio.Grassie....
ALCIONE BISOLO - FRANCISCO BELTRÃO/PR
09/03/2019 - 5:02
Resposta: Caro Alcione. Gràssie par scoltar la programassion dela nostra rádio. La gavemo fata par rivar ao cuor de cuei che ne scolta, portando mùsiche, raconti, stòrie e fròtole de sti ani indrio che se le scoltea dei nostri noni e bisnoni. Restemo pi contenti co savemo che te piase la nostra programassion e ndemo veder de migliorare a ogni dì. Strucon de man.
-----------------------

Bom dia! Bento Gonçalves tbm na escuta,abraço...
Rogério Somensi - Bento Gonçalves/Rio Grande do Sul
28/02/2019 - 10:25
Resposta: Gràssie caro Rogério. Che bel saver che anca li ntea Colônia Isabela ghenè chi scolta la nostra programassin. Saluti de vero cuor.
-----------------------

Grassie a tuti voialtri che lotte par mantegnere la lingua veneta. Qua la Xe considerata on dialetto è no la se studia nelle scuole. Fin desso ghemo subito la colonisasion culturale de Roma, ma é robe Xe drio lentamente cambiare, speremo che i zovani gabia voja de impegnare. Da qua vardemo Co amirasion El vostro impegno par mantenere la nostra lingua. Complimenti ancora e sempre in alto i cori. Viva San Marco...
Francesco Magro - Abano Terme – Padova - Itália/RS/RS
20/01/2019 - 13:38
Resposta: Caro Francesco. Co ledo le to righe me stringe el cor. Le ne porta incentivo par continuare a portar avanti cuelo che gavemo inparà dei nostri antenati. Sianca povereti i ne ga dassà na storia de lota e fede e noantri gavaremo de onorarli portando avanti i so insegnamenti. Grassie par la ascoltansa de la nostra programassion. On strucon de man de vero cor.
-----------------------

------------------------

» Enviar recado

» Ver todos os recados
 
 
« Voltar

El Anivarsario de Cołonizasion de Ivorá

Cari amighi radioascoltadori de ła Radio Brasil Talian inte’l Rio Grande do Sul, Braziłe e inte’l mondo! In cuesto artìgoło parlaremo de’l anivarsario de cołonizasion de’l munisipio de Ivorá, che fa parte de ła Quarta Colônia de Imigrasion Itałiana de’l Stado de’l Rio Grande do Sul, e che inte’l dì 25 de setenbre de 2018 farà 135 ani de colonizasion.

Inte’l Rio Grande do Sul, i imigranti i ga scominsià a rivà inte’l ano 1870, co ła formasion de łe tre cołonie inte ła rezion de ła Serra Gaúcha, che ancò se ga deventa i munisipie de Garibaldi, Bento Gonçalves e Caxias do Sul. Inte ła Quarta Colônia i imigranti i ga scominsià a riva inte’l ano 1877, in Silveira Martins. Soło 5 ani dopo, in 1883, el ze stà creà el nucleo de colonizasion de Ivorá, che in cuela època zera ciama de “Núcleo Norte”, parche el zera al norte de’l nucleo de ła Cołonia de Silveira Martins.

In 25 de setenbre de 1883 el gà rivà in Nucleo Norte (atuałe Ivorá) el primo imigrante, Valentino Zancan, insieme co ła só dona Osvalda Bortolot e i sui cuatro fioi, Antonio, Luigi Giacobbe, Giuseppe Osvaldo e Angelo Luigi). Inte łe altre setimane dopo i ga rivà altre fameje in Ivorá, e cusì i imigranti i ga scomisià a desboscar łe foreste par far i só caze e piantar par ła prima volta.

Pochi ani dopo i imigranti i ga canbià el nome de Núcleo Norte par Nova Udine, par ricordar ła sità de Ùdine, tera te tanti imigranti. Anca i ga ciama ła pì beła montanja de Ivorá de Monte Grappa, par ricordar de’l beło Monte Grappa de łe só tere de orizine. In zenaro de 1939, el nome Nova Ùdine el ga canbià par Ivorá, paroła indizena che vol dir in portogheze “Rio da Praia Formosa”. Ma el nome no el ga canbià par volontà del pòpoło, ma si par determinasion de’l “Instituto Histórico e Geográfico do Estado do Rio Grande do Sul”, che volèa finir co i nomi itałiani, in funsion de’l Braziłe lotar inte ła II Guera Mondiałe contra ła Itałia.

Ła orizine de i imigranti de Ivorá ła ze de łe atuałe rezione itałiane de’l Veneto e de’l Friuli-Venezia-Giulia. Ma, inte ła època de ła imigrasion tuta cuela rezion fazéa parte de ła granda rezion veneta, che soło cuasi cento anti dopo ła ze stà diviza, par cuesto che in Ivorá se parla tre łengue, el Portogueze, el Veneto Braziłian (Tałian) e anca el furlan (friułano).

In marso de cuesto ano, ła Łengua Tałian (Veneto Braziłian) ła ze deventà łengua coofisal in Ivorá e co cuesto grande łaoro se ga scominsià el proseso de valorizasion e insenjamento de’l Veneto Braziłian par tuta ła popułasion e anca par i studenti e i zòvani, che i ze el futuro de ła nostra cultura. A ze inportante dir che ła łengua ła ze ła baze de ła cultura, se finise ła łengua se finise insieme ła cultura!

Cumplimenti a Ivorá par i sui 135 ani de colonizasion, e che ła storia e soferensa de i nostri bravi imigranti sia senpre motivo de orgoljo e ła motivasion par tocar avanti e far połito in tuta ła nostra vita.

 

Marcos Daniel Zancan

talian@ctism.ufsm.br



 
contador de visitas
teste velocidade
 
publicidade lateral
 
Acompanhe-nos através de suas redes sociais favoritas:
  
 
Nenhuma enquete ativa para exibir!