1
 
 
 
El dopomesdì Talian
Início: 15:00 - Término: 18:00
» Ver toda programação
 
 
Ciao fioi, mi sono emozionato ad ascoltarvi. Continuate così, portate avanti la tradizione perchè mio nonno diceva "xe mejo brusar un paese che perdar na tradision" Ndè vanti....
Fabrizio Alfier - Silea-Treviso/Italia
27/03/2024 - 7:25
Resposta: Caro Fabrizio. Noantri xe che semo stai contenti de ciapar el vostro messagio. Sia de quà o de là del mare semo tuti fradèi. Nemo avanti senpre e sensa spaurarse. Strucon de man de vero cor.
-----------------------

grazie avermi risposto al mio messaggio. NELLA MIA PROVINCIA A DATO MOLTE FAMILIE EMIGRANTI GRAZIE HAI SOCIAL RITROVATO I PARENTI PERSI SAREBBE BELLO CHE NEL VOSTRO SITO WEB SAREBBE BELLO CHE SIA CREARE UNA BACHECA RICERCA TROVARE I VECCHI PARENTI HO TROVAR I ORIGINI DELLA FAMIGLIE FORSE PER ME UNA UNA COSAA UTILE. CIAO APRESTO VIVA IL BRASILE VIVA ITALIA FRANCO TONZAR obrigado por responder à minha mensagem. NA MINHA PROVÍNCIA TENHO MUITAS FAMÍLIAS EMIGRANTES OBRIGADO VOCÊ ENCONTROU OS...
FRANCO - Monfalcone Gorizia Friuli Venezia Giulia/ITALIA
16/03/2024 - 6:23
Resposta: Caro Francoo. Noantri xe che semo stai contenti de ciapar el vostro messagio. Sia de quà o de là del mare semo tuti fradèi. Nemo avanti senpre e sensa spaurarse. Strucon de man de vero cor.
-----------------------

Ve scolto e sono orgoglioso de voialtri....
Paolo - Bassano del Grappa/Italia Veneto
18/02/2024 - 5:51
Resposta: Caro Paolo. Noantri xe che semo stai contenti de ciapar el vostro messagio. Sia de quà o de là del mare semo tuti fradèi. Nemo avanti senpre e sensa spaurarse. Strucon de man de vero cor.
-----------------------

Ciao tosi, un saeudo da San Giorgio in Bosco, um baso grando a tuti i me fradei Veneti in Brasile, un giorno spero de poer fare un salto da chealtra parte del oceano e de saudarve tuti. Steme ben fioi, un strucon....
Luca - San Giorgio in Bosco Padova/Italia
14/02/2024 - 9:09
Resposta: Amico Lucca. El xe anca nostro el piaser de saver che ne scoltè. Semo fradei sianca ghe xe n’mare tra noi. Strucon de man par tuti che ne scolta li ntel nostro Veneto.
-----------------------

Ciao Tosi e Tose, con grande sorpresa ve gho scoperto, ansi xe sta me fioeo a darme el contatto. Sono molto contento de scoltar. Che emosion grande. Voria essere la co voialtri e fare el conduttore de un programma radiofonico. Grande Veneto grandi voaltri che porte avanti el diaretto veneto nel mondo.Un grande abbraccio a Tutti Voi. Buona musica e buona vita a Tutti. Renzo...
Renzo - Cittadella Padova/Itália
14/02/2024 - 8:54
Resposta: Caro amico Renzo. Che beo saver che ve piaze sentir cueo che semo drio far, sianca de na magniera senplisse come noantri semo. Bona zornada e n’strucon de man.
-----------------------

Ciao. Mi so veneto e capisso benissimo el talian, me piase un sacco....
Yuri - Veneto/Itália
14/02/2024 - 8:47
Resposta: Caro amico Yuri. Grazie per sentirne e saver che ve piaze la nostra programassion che la femo par mantegner le radize dei nostri antenati fine l Brasile. Avanti senpre e mai fermarse.
-----------------------

buongiorno a tutti Taliani. Complimenti a tutti voi e tantissimi auguri. Per favore, la poesia di oggi su Il Tempo verrà pubblicata qui? Dove posso trovare questa poesia su internete. Abbraccio, grazie mille....
Oslei Paes de Almeida - Piracicaba/San Paolo
01/02/2024 - 10:05
Resposta: Caro amico. La poesia la ze belche stata rimessa ao tuo indirisso. Saluti.
-----------------------

Estou a ouvir direto dos Paises Baixos. Conheci a radio Talian Brasil atraves de um youtuber italiano, vejam voces! Parabens!...
Eduardo - Amsterdam/Nord Holland
21/01/2024 - 16:53
Resposta: Prezado Eduardo. Caro Eduardo. Ringrazio per el messàgio e prestigiare la nostra programazion. Saluti dal Brasile a tuti quanti che lavorano par mantegner le tradission dela so gente.
-----------------------

questa radio lo scoperta per caso. Io tengo vari parenti in brasile. Mio sogno visitare il brasile e imparare il portoghese e il talian. CONTINUATE COSI FRANCO...
Franco Tonzar - Monfalcone Gorizia/Italia
09/12/2023 - 16:49
Resposta: Grazie per el messagio caro Franco. Ringraziamo per el contato. El Brasile ze sempre co i brassi verti per ricever i nostri frateli de la del mar. Saluti.
-----------------------

Buongiorno, oggi vi ho ascoltato casualmente per la prima volta, mentre stavo ascoltando e viaggiavo tra varie radio del mondo su Radio Garden. Complimenti siete veramente una bella radio, allegra e divertente, mi collegherò ancora dalla mia Italia, Udine, per ascoltarvi. Matteo Gheno....
Matteo Gheno - Udine/Italia
24/10/2023 - 16:20
Resposta: Caro Matteo. El xe sta con piazer che gavemo ricevesto el vostro messagio. Co laoremo par mantegner viva la nostra storia imigratória mantegnemo viva la fiama de vita dei nostri avi. Saluti dal Brasile ai nostri frateli italiani.Avanti sempre.
-----------------------

Congratulazioni per la bellissima radio che tiene viva la tradizione veneta nel mondo. Saluti a tutti!...
Eddie - Detroit/USA
25/08/2023 - 16:45
Resposta: Ciao. Grazie per ascoltare la nostra radio. Ndemo avanti sempre. Saluti.
-----------------------

Boa tarde! Me recomendaram hoje a rádio e achei muito legal. Parabéns por manterem firme a tradição. Moro em Rio do Oeste, aqui temos a Festa Estadual da Polenta inspirada na cultura e gastronomia italiana. Fui princesa da festa de junho de 2019 a junho de 2023. Tenho orgulho da minha cidade! Venham nos visitar. Temos muitos pontos turísticos no município e na região....
Tauana - Rio do Oeste/SC
04/08/2023 - 14:16
Resposta: Olá Tauana. Agradecemos pela mensagem e pelo incentivo ao nosso trabalho de preservação de nossa história imigratória.
-----------------------

Bona cera a tutti nostri italiani. un strucon a tutti....
valmir citadini - balneario rincão/SC
02/03/2023 - 12:12
Resposta: Gràssie caro Valmir. Mantegner le nostre radize fa parte dela nostra storia imigratoria. Avanti sempre.
-----------------------

Saluti a tutti taliani , ascolto sempre la radio , per la musica e sentire le parole che i mien nonni parlavano . Per molti anni di taliani !! In sud di Entre Ríos (Argentina) molti cognomi veneti (tutti i miei sono di quel posti) , ma non sono organizati come in Rio Grando do Sul o Santa Catarina. Felicito a voi per mantenere la ligua taliana (veneta) . Auguri Dante...
Dante Fiorotto Giacopuzzi - Gualeguaychú/Entre Rios - Argenti
20/02/2023 - 12:03
Resposta: Grazie caro amico italo argentino. Che bel saver che te piase la nostra programassion, alora mai fermarse de riscatar e mantegner le nostre radise. Saluti dal Brasile.
-----------------------

Bona Sera a tuti taliani. Mi son Deivid Brombatti qua di Caxias do Sul e mi ascolto tuti dì la programassion dela radio Talian Brasil. Un gran strucon a tuti amici....
Deivid Brombatti - Caxias do Sul/Rio Grande do Sul
07/02/2023 - 15:14
Resposta: Brao te si Deivid par gaver el gusto per le cose Taliane mantegneste ntel cuor dei dissendenti dei nostri bravi antenati e per scoltar la RTB. Saluti e mai fermarse.
-----------------------

Me piaseria de reingrasiare al sitio de internet TALIANBRASIL.COM BR par manter la cultura veneta del talian viva !!! Mi no saveia mia que guenera radie com programação di e note, dio madona. Desso go catá non só questo má várie via RADIOSNET. Lé sol digitar tela la lupa talian que se cata fora tante rádio visto. Guene de lajeado, caxias do sul, três palmeiras, são francisco do sul, e anca qui vol scoltar direto di italia del vento guene la radio chamada ITALIANISSIMA !!! Gracie a tute - Santa M...
Leandro Zanella Magon - Santa Maria/rs
13/11/2022 - 19:07
Resposta: caro Leandro. Che bel saver che te piase la cultura del Talian. Avanti e mais desmentegarse dele nostre radise. Saluti.
-----------------------

Um feliz aniversário para Marcelo Costantin, filho do Nicanor. Forte abraço direto de Porto Alegre....
Guilherme Costantin - Porto Alegre/Rio Grande do Sul
12/11/2022 - 20:32
Resposta: caro Leandro. Che bel saver che te piase la cultura del Talian. Avanti e mais desmentegarse dele nostre radise. Saluti.
-----------------------

Ciao, Son Marin Galeto da Marina rente a Venessia. Viva tuti i Veneti e i Taliani Brasiliani. Un strucon...
Marino Boscolo - Sottomarina/Italia
10/11/2022 - 7:58
Resposta: Caro Marino. Noantri xe che semo contenti de saver che te ne scolti. Salute e pace.
-----------------------

Eu sou ouvinte diário da rádio Brasil Talian Strucon a tutti...
Lazaro C Ramos - Taquari/Rio Grande do Sul
01/08/2022 - 10:30
Resposta: Caro Lazaro. Nós é que agradecemos por tê-lo você como ouvinte. Um cordial abraço.
-----------------------

Salve. Scrivo da Treviso. Volevo inviarvi una canzone che abbiamo composto in dialetto veneto molto alegra. Mi potete dare indicazioni su come fare. Grazie...
Franco Rossano - Paese/Treviso/Italia
08/07/2022 - 9:20
Resposta: Caro amico Franco. Grazie per el messaggio. Tuto cuel che ze fat, scrito o parlà ntea lèngoa dei nostri antenati ne da la contentessa par continuare a laorare e così onorarli. A le vostre cansone ghe daremo el benvegnù. Dal Brasile va i saluti par tuti i nostri amighi e fradei del to paese.
-----------------------

------------------------

» Enviar recado

» Ver todos os recados
 
 
« Voltar

El Talian de la Quarta Colônia

Cari amighi radioascoltadori de la Radio Brasil Talian ne’l Rio Grande do Sul, Brazile e ne’l mondo! In marso de 2018 el munisipio de Ivorá ga fato la coofisializasion de la Lengua Talian, anca conosuda come Veneto Brazilian. Ndemo parlar pì de la coofisializasion in altri artìgoli dopo. In cuesto artìgolo volemo far publega la létera de suporto che el presidente de la Academia de la Lengua Veneta, de la region deʹl Veneto (Itália), dott. Alessandro Mocellin, ga scrito par el pòpolo e autorità de Ivorá, par ocasion de la coofisializasion.

Vicensa, 17 marso 2018

Prima de tuto, a nome mio e de lʹAcademia de ła Bona Creansa, volemo rengrasiarve. Mi ve scrivo inte ła nostra łengua, che da sentenari de ani ła se dòpara tra i Veneti, e che volemo che ła se continue a doparar łiberamente par tuto el tenpo che łe parsone łiberamente łe vorà.

El primo documento de lʹinisio de ła łengua veneta ze de lʹano 790; ła łengua de i sitadini deʹl Stato Veneto, che el ze stà ła Repùblega pì łonga de ła Storia de lʹUmanità, durà par 1100 ani (697-1797). Da fine Otosento łe visende de łe nostre fameje de orìzine łe se ga spartìo. Fradełi i ze restài da na banda, fradełi ze ndài da ʹstʹaltra. I fradełi che i ze venjesti in Rio Grande, i ze i vostri avi. I fradełi che i ze restài inte ła Venetia, i ze i nostri avi. Ma ʹsti fradełi i gavéa el steso pare e ła stesa mare, i stesi noni.

Fin aʹl 1875 zérimo tuti el steso pòpolo, ła stesa fameja: ma se calche fradeło el canbia abitasion, el se sposta, no zeło pì fradeło? Sì che el ze fradeło. E el porta el steso nome de fameja (tanti Mocellin come mi che ghe ze in Venetia, altretanti che guin ze in Rio Grande, e isteso se pol dir par tanti altri nomi de fameja), e ancora adeso, dopo ormài 150 ani, parlemo ła medèzema łengua. Parché ła nostra łengua comum ła ne fa mente, ła ne recorda, tuti i dì che par sentenari de ani semo stài tuti insieme e visini.

Ła Memoria de łe nostre fameje ła parla de łongue distanse e de divizion, ma ła Storia łonga de el nostro pòpolo la parla invese de visinansa, de union e de comunion. Ła ze stà na visenda dołoroza, sì, par tuti, par chi che ze partìo e anca par chi che ze restà. Ma cosa zełi 150 ani de fronte a ła Storia de um pòpolo come cueło de i Veneti che el ga 3000 ani de Storia continua, da prima de l’inisio de l’Inpero Roman, da ben prima de Julio Cézare o de Augusto, traverso sècołi e sècołi fin a ła data de ancó?

Ancó ʹsta nostra łengua ła cata tanti amigui a łivelo internasionałe, e el suporto de profesori de univarsità de tuto el mondo. Co lʹUnivarsità de Francoforte gavemo fato el primo manuałe univarsitario tuto inte ła nostra łengua veneta, che gavemo in comum co vialtri. A ze co spìrito de verità e de siensa che ve dizemo che ʹsta łengua che parlemo ła ze nostra de tuti noaltri da na banda e ʹstʹaltra deʹl Mar Grando.

A ze com orgojo che ve dizemo che lʹUNESCO ła ne suporta par traverso deʹl prof. Moseley, autor de lʹAtlante Mondiałe de łe Łengue par lʹUNESCO, che ła mete el nostro caro veneto parlà come łengua. A ze co stima par ła vostra idèa de coofisiałizasion deʹl talian (o mejo dito “veneto braziłian”) che volemo ofrirve co ʹsta łetera tuto el nostro suporto, che el venjarà e el vien par via de disponibilità totałe a ła cołaborasion par ła devulgasion culturałe, sientìfega, stòrega e lenguìstega.

A ze coʹl cor che ve confermemo, co ʹsta łétara curta, che la coofisiałizasion deʹl “talian ou vêneto brasileiro” ła ze na roba bona e justa da far, e ła va inte ła diresion ciara e łuminoza de ła Storia contenporanea, che ła parla finalmente de respeto de łe diverse culture, de convivensa fełise, e de èsar òmini e done de mondo savendo parlar da fradełi ła stesa łengua, inparando łe łengue de i posti indove che ndemo star, vìvar, studiar, e de conseguensa anca fazéndogue inparar ła nostra łengua a chi che el vien da nialtri par star, vìvar e studiar.

Conósar, apresar, inparar el veneto braziłian el ze un nostro derito, ma anca un derito de chi cheʹl ga avù vołonta e amor de ciapar la vostra comunità come anca sua: chi che el vołe partesipar a na comunità el ga el derito de poder studiar ła łengua che se parla, par poderse sentir integrà a ła pari.

Co gran stima e reconosensa mi ve sałudo, co speransa e aspetadiva mi ve rengrasio.

El Presidente e Diretor de lʹAcademia de ła Łengua Veneta

Dott. Alessandro Mocellin

Vicensa (Venetia) – Viale Sant’Agostino 134

www.academiabonacreansa.eu

ciao@academiabonacreansa.eu







 
Ouça nossa rádio em seu celular ou tablet com Android ou no iPhone e iPads
 
webcounterwebsite
 
publicidade lateral
 
Acompanhe-nos através de suas redes sociais favoritas:
  
 
Nenhuma enquete ativa para exibir!