|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
------------------------
|
|
|
|
|
|
« Voltar
Introdussion
Chi no se pensa dela mùsica “Me Compare Giacometo”, una cansion tradissional del folclore Véneto, che canta disendo che Giacometo el gaveva un bel Galeto che quando el canteva el verzeva el beco el feva pròpio inamorar? La cansion la contìnua con la stòria de la parona che, un di, par farghe festa ai amighi invitati, la ghe ga tirà el col al gal, e la lo ga metesto a cusinar. Par quel che se sa, la stòria la se finisse con le galine che le deventa mate par la pèrdita del gal e, tanto infuriade e piene de ràbia, le rabalta el caponaro. La mùsica no la dise cossa che ga sucedesto dopo ma mi, alora, son andato a l’Itàlia, su banda dele colònie de Belluno e Treviso a rissercar ntei archivi dele sità del Véneto e go scoprio cossa ga sucedesto co ste galine. Par no slongarla, ste galine le ga rabaltà el pignaton del fogolaro ndove el zera drio cosinarse el Gal. La casa de Giacometo la ga ciapà fogo e, questo fogo el se ga stramenà anca ntele stale. El se ga fato cossì spetacolar che tuti i invitati i ze scampadi via de la paura dele galine che le se gaveva infuriae e le ghe salteva adosso a la gente a sbeconade. Tanti i ze restai orbi coi òcii sbusi e infessionai dele spore invelenae de schiti. Ga vegnesto la polìssia par finir la revolussion. Le galine le ze ndate tute in preson. Considerade massa selvàdeghe e cative con iminente rìs-cio ala seguransa d’Itàlia, i le ga imbarcade nt’un bastimento de emigranti italiani che i partiva de Génova ntei 1875, condanade al esìlio in Mèrica. El Brasil el saria un posto giusto al so stinto, parché scapoeroni no ghen manchea par che le vivesse ala so maniera. Nte sto medésimo bastimento i ga imbarcà anca i fioi pi gióvani de Giacometo, che i ze restadi poareti come i ragni dopo de gaverse brusà le case. El acontessimento ze stato proibì de farghe divolgassion par la censura del governo come propaganda soversiva che la podaria svoltar tute le altre galine a far revolussion contra i soi Signori. El Brasil l’era un posto de pace, ste galine le se slevaria lìbere in meso ala natura, ale scapooere e ala gente e no ghe ocoraria mai pi rebelarse contra i soi paroni, parché libertà e magnar ghen zera abastansa. Vanti rivar ntel Brasil, el bastimento italiano che menava i emigranti, sorprendesto par un uragan, el ga scominsià a sfondarse. Par sorte, passava lì un’altro bastimento indiano del Tibet, ben grando. I indiani, vedendo questo bastimento drio sfondarse e tanta gente picada su par i salvagente trati ntel mar i ze ndati suito in socorso dei italiani. Le galine, suito che l’àqua la impieniva el bastimento le sercava de zolar ntei posti pi alti e de lì, le zolea anca lore su par i salvagente che i indiani i trea ntel mar. I indiani i ga sercà de risgatar tuta la gente, magari, dopo de ver salvà tute le galine, che d’acordo con la so religion, el budismo, i ghe dava el stesso valor a na bèstia come a na persona umana al punto de no magnar carne de qualunche sorta de bèstia. El bastimento indiano el ga cambià la so strada e el ga desbarcà tuti i italiani e anca queste galine ntel porto marìtimo del Rio de Janeiro. Come se no la bastesse tanta sorte, ste galine le ga intivà ndar de star insieme ala fameia de un dei fioi de Giacometo. Sto toso el gavea barufà in Itàlia con la so mama al saver che la ghe gavea tirà el col del so bel Gal. Par ora, el gavea giurà a so mama, che no’l magnaria pi carne de galine. Questa trupa de galine, pena rivade al Brasil, le ze state meteste in véndita nte un leilon e questo fiol pi gióveno de Giacometo el le ga comprade, parché el prèssio l’era barato par colpa dela bruta fama che ste galine le gaveva ciapà. Questo tosato el se gaveva inamorà par na tosata indiana che la fea la serva su’l bastimento dei indiani e che la ga riussisto desbarcar zo del bastimento insieme ai emigranti sensa gnessuni incòrzerse. Par incoronar la sorte dele galine esilade, questo fiol de Giacometo el se ga maridà con questa tosata indiana che piampianin la lo ga meso svoltà par la religion dei Budisti. La zera na indiana tanto bela che tuto quel che la ghe disea a sto toso, lu el fea e no’l gavea coraio de contrariarla. Alora, questa generassion de galine la ga vivesto in pace e armonia con la natura, con le altre rasse de bèstie e anca cole persone squasi giusti cento ani. Ma, sarà che dopo de passà un sècolo vivendo in pace al mondo, el sàngoe revolussionàrio dele galine de Giacometo el se gavaria passà par eredità ale future generassion? Sarìsselo capace de boier nantra olta? Par desmissiar el spìrito revolussionàrio dela generassion de ste galine de ancoi, ghe volaria un motivo pròpio forte. Alora, ndemo saver cossa ga sucedesto dopo cento ani dela morte del gal del Compare Giacometo.
La mùsica inspiradora de questa stòria:
Me compare Giacometo (folclore véneto) Me Compare Giacometo El gavea un bel galeto. Quando el canta el verze el beco E’l fa pròpio inamorar. Ma un bel giorno la parona, Par far festa a’invitadi, La ghe tira el col al galo E la lo mete a cusinar. Le galine, tute mate Par la pèrdita del galo, Le ga roto el capunaro Dela ràbia che le ga. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Acompanhe-nos através de suas redes sociais favoritas: |
|
|
|
Nenhuma enquete ativa para exibir! |
|
|
|
|