1
 
 
 
La alba ze Taliana
Início: 00:00 - Término: 07:00
» Ver toda programação
 
 
Ciao fioi, mi sono emozionato ad ascoltarvi. Continuate così, portate avanti la tradizione perchè mio nonno diceva "xe mejo brusar un paese che perdar na tradision" Ndè vanti....
Fabrizio Alfier - Silea-Treviso/Italia
27/03/2024 - 7:25
Resposta: Caro Fabrizio. Noantri xe che semo stai contenti de ciapar el vostro messagio. Sia de quà o de là del mare semo tuti fradèi. Nemo avanti senpre e sensa spaurarse. Strucon de man de vero cor.
-----------------------

grazie avermi risposto al mio messaggio. NELLA MIA PROVINCIA A DATO MOLTE FAMILIE EMIGRANTI GRAZIE HAI SOCIAL RITROVATO I PARENTI PERSI SAREBBE BELLO CHE NEL VOSTRO SITO WEB SAREBBE BELLO CHE SIA CREARE UNA BACHECA RICERCA TROVARE I VECCHI PARENTI HO TROVAR I ORIGINI DELLA FAMIGLIE FORSE PER ME UNA UNA COSAA UTILE. CIAO APRESTO VIVA IL BRASILE VIVA ITALIA FRANCO TONZAR obrigado por responder à minha mensagem. NA MINHA PROVÍNCIA TENHO MUITAS FAMÍLIAS EMIGRANTES OBRIGADO VOCÊ ENCONTROU OS...
FRANCO - Monfalcone Gorizia Friuli Venezia Giulia/ITALIA
16/03/2024 - 6:23
Resposta: Caro Francoo. Noantri xe che semo stai contenti de ciapar el vostro messagio. Sia de quà o de là del mare semo tuti fradèi. Nemo avanti senpre e sensa spaurarse. Strucon de man de vero cor.
-----------------------

Ve scolto e sono orgoglioso de voialtri....
Paolo - Bassano del Grappa/Italia Veneto
18/02/2024 - 5:51
Resposta: Caro Paolo. Noantri xe che semo stai contenti de ciapar el vostro messagio. Sia de quà o de là del mare semo tuti fradèi. Nemo avanti senpre e sensa spaurarse. Strucon de man de vero cor.
-----------------------

Ciao tosi, un saeudo da San Giorgio in Bosco, um baso grando a tuti i me fradei Veneti in Brasile, un giorno spero de poer fare un salto da chealtra parte del oceano e de saudarve tuti. Steme ben fioi, un strucon....
Luca - San Giorgio in Bosco Padova/Italia
14/02/2024 - 9:09
Resposta: Amico Lucca. El xe anca nostro el piaser de saver che ne scoltè. Semo fradei sianca ghe xe n’mare tra noi. Strucon de man par tuti che ne scolta li ntel nostro Veneto.
-----------------------

Ciao Tosi e Tose, con grande sorpresa ve gho scoperto, ansi xe sta me fioeo a darme el contatto. Sono molto contento de scoltar. Che emosion grande. Voria essere la co voialtri e fare el conduttore de un programma radiofonico. Grande Veneto grandi voaltri che porte avanti el diaretto veneto nel mondo.Un grande abbraccio a Tutti Voi. Buona musica e buona vita a Tutti. Renzo...
Renzo - Cittadella Padova/Itália
14/02/2024 - 8:54
Resposta: Caro amico Renzo. Che beo saver che ve piaze sentir cueo che semo drio far, sianca de na magniera senplisse come noantri semo. Bona zornada e n’strucon de man.
-----------------------

Ciao. Mi so veneto e capisso benissimo el talian, me piase un sacco....
Yuri - Veneto/Itália
14/02/2024 - 8:47
Resposta: Caro amico Yuri. Grazie per sentirne e saver che ve piaze la nostra programassion che la femo par mantegner le radize dei nostri antenati fine l Brasile. Avanti senpre e mai fermarse.
-----------------------

buongiorno a tutti Taliani. Complimenti a tutti voi e tantissimi auguri. Per favore, la poesia di oggi su Il Tempo verrà pubblicata qui? Dove posso trovare questa poesia su internete. Abbraccio, grazie mille....
Oslei Paes de Almeida - Piracicaba/San Paolo
01/02/2024 - 10:05
Resposta: Caro amico. La poesia la ze belche stata rimessa ao tuo indirisso. Saluti.
-----------------------

Estou a ouvir direto dos Paises Baixos. Conheci a radio Talian Brasil atraves de um youtuber italiano, vejam voces! Parabens!...
Eduardo - Amsterdam/Nord Holland
21/01/2024 - 16:53
Resposta: Prezado Eduardo. Caro Eduardo. Ringrazio per el messàgio e prestigiare la nostra programazion. Saluti dal Brasile a tuti quanti che lavorano par mantegner le tradission dela so gente.
-----------------------

questa radio lo scoperta per caso. Io tengo vari parenti in brasile. Mio sogno visitare il brasile e imparare il portoghese e il talian. CONTINUATE COSI FRANCO...
Franco Tonzar - Monfalcone Gorizia/Italia
09/12/2023 - 16:49
Resposta: Grazie per el messagio caro Franco. Ringraziamo per el contato. El Brasile ze sempre co i brassi verti per ricever i nostri frateli de la del mar. Saluti.
-----------------------

Buongiorno, oggi vi ho ascoltato casualmente per la prima volta, mentre stavo ascoltando e viaggiavo tra varie radio del mondo su Radio Garden. Complimenti siete veramente una bella radio, allegra e divertente, mi collegherò ancora dalla mia Italia, Udine, per ascoltarvi. Matteo Gheno....
Matteo Gheno - Udine/Italia
24/10/2023 - 16:20
Resposta: Caro Matteo. El xe sta con piazer che gavemo ricevesto el vostro messagio. Co laoremo par mantegner viva la nostra storia imigratória mantegnemo viva la fiama de vita dei nostri avi. Saluti dal Brasile ai nostri frateli italiani.Avanti sempre.
-----------------------

Congratulazioni per la bellissima radio che tiene viva la tradizione veneta nel mondo. Saluti a tutti!...
Eddie - Detroit/USA
25/08/2023 - 16:45
Resposta: Ciao. Grazie per ascoltare la nostra radio. Ndemo avanti sempre. Saluti.
-----------------------

Boa tarde! Me recomendaram hoje a rádio e achei muito legal. Parabéns por manterem firme a tradição. Moro em Rio do Oeste, aqui temos a Festa Estadual da Polenta inspirada na cultura e gastronomia italiana. Fui princesa da festa de junho de 2019 a junho de 2023. Tenho orgulho da minha cidade! Venham nos visitar. Temos muitos pontos turísticos no município e na região....
Tauana - Rio do Oeste/SC
04/08/2023 - 14:16
Resposta: Olá Tauana. Agradecemos pela mensagem e pelo incentivo ao nosso trabalho de preservação de nossa história imigratória.
-----------------------

Bona cera a tutti nostri italiani. un strucon a tutti....
valmir citadini - balneario rincão/SC
02/03/2023 - 12:12
Resposta: Gràssie caro Valmir. Mantegner le nostre radize fa parte dela nostra storia imigratoria. Avanti sempre.
-----------------------

Saluti a tutti taliani , ascolto sempre la radio , per la musica e sentire le parole che i mien nonni parlavano . Per molti anni di taliani !! In sud di Entre Ríos (Argentina) molti cognomi veneti (tutti i miei sono di quel posti) , ma non sono organizati come in Rio Grando do Sul o Santa Catarina. Felicito a voi per mantenere la ligua taliana (veneta) . Auguri Dante...
Dante Fiorotto Giacopuzzi - Gualeguaychú/Entre Rios - Argenti
20/02/2023 - 12:03
Resposta: Grazie caro amico italo argentino. Che bel saver che te piase la nostra programassion, alora mai fermarse de riscatar e mantegner le nostre radise. Saluti dal Brasile.
-----------------------

Bona Sera a tuti taliani. Mi son Deivid Brombatti qua di Caxias do Sul e mi ascolto tuti dì la programassion dela radio Talian Brasil. Un gran strucon a tuti amici....
Deivid Brombatti - Caxias do Sul/Rio Grande do Sul
07/02/2023 - 15:14
Resposta: Brao te si Deivid par gaver el gusto per le cose Taliane mantegneste ntel cuor dei dissendenti dei nostri bravi antenati e per scoltar la RTB. Saluti e mai fermarse.
-----------------------

Me piaseria de reingrasiare al sitio de internet TALIANBRASIL.COM BR par manter la cultura veneta del talian viva !!! Mi no saveia mia que guenera radie com programação di e note, dio madona. Desso go catá non só questo má várie via RADIOSNET. Lé sol digitar tela la lupa talian que se cata fora tante rádio visto. Guene de lajeado, caxias do sul, três palmeiras, são francisco do sul, e anca qui vol scoltar direto di italia del vento guene la radio chamada ITALIANISSIMA !!! Gracie a tute - Santa M...
Leandro Zanella Magon - Santa Maria/rs
13/11/2022 - 19:07
Resposta: caro Leandro. Che bel saver che te piase la cultura del Talian. Avanti e mais desmentegarse dele nostre radise. Saluti.
-----------------------

Um feliz aniversário para Marcelo Costantin, filho do Nicanor. Forte abraço direto de Porto Alegre....
Guilherme Costantin - Porto Alegre/Rio Grande do Sul
12/11/2022 - 20:32
Resposta: caro Leandro. Che bel saver che te piase la cultura del Talian. Avanti e mais desmentegarse dele nostre radise. Saluti.
-----------------------

Ciao, Son Marin Galeto da Marina rente a Venessia. Viva tuti i Veneti e i Taliani Brasiliani. Un strucon...
Marino Boscolo - Sottomarina/Italia
10/11/2022 - 7:58
Resposta: Caro Marino. Noantri xe che semo contenti de saver che te ne scolti. Salute e pace.
-----------------------

Eu sou ouvinte diário da rádio Brasil Talian Strucon a tutti...
Lazaro C Ramos - Taquari/Rio Grande do Sul
01/08/2022 - 10:30
Resposta: Caro Lazaro. Nós é que agradecemos por tê-lo você como ouvinte. Um cordial abraço.
-----------------------

Salve. Scrivo da Treviso. Volevo inviarvi una canzone che abbiamo composto in dialetto veneto molto alegra. Mi potete dare indicazioni su come fare. Grazie...
Franco Rossano - Paese/Treviso/Italia
08/07/2022 - 9:20
Resposta: Caro amico Franco. Grazie per el messaggio. Tuto cuel che ze fat, scrito o parlà ntea lèngoa dei nostri antenati ne da la contentessa par continuare a laorare e così onorarli. A le vostre cansone ghe daremo el benvegnù. Dal Brasile va i saluti par tuti i nostri amighi e fradei del to paese.
-----------------------

------------------------

» Enviar recado

» Ver todos os recados
 
 
« Voltar

NEGÒSSIO DELA CINA

Del libro: Grigialda Galina Contadina -Capìtolo 2


Comersindo Felin l’era de star a Dois Lajeados, e el fea giustìssia al cognome de Felin, parché l’era brao de far negòssii. Sempre che el podea ciavar i coloni, el lo fea sensa scrùpoli. Ogni tanto el li ciavea ntel peso del prodoto, altre volte ntel truco, o el ghe catea fora mila difeti par sbassar el prèssio dei prodoti. El prèssio dele so mercansie che el vendea, però, mai el se sbassea, pitosto, sempre un poco pi care a ogni volta che el vegnea. Par questo tanti, par de drio, i lo ciamea de Gatoran, parché  l’era pròpio un felino. Quando el vendeva a fiado, se un se ciapea mal, el ghe cobrea giuri che ghe sbrusea le scarsele. Tuti i mesi el fea el giro col camignoneto 1946 pien de batarie, bestiolete, robe de magnar dela colònia, vin, formaio, salami che’l todeva su in càmbio de conaio, sal, sùchero bianco, erba de simaron, salmognaco, pévero, velen de formighe e rati, creolin, spìrito, petròlio, remèdii pai berni e carapati, sape, ronconi, ronciele, brìtole e tante altre robe. L’era squasi un mercà ambolante.
Cesco el gaveva un dèbito con Felin. L’era pena stà condanà par el giùdice a pagar una indenisassion par colpa de na galina che da ani in drio el ghe gaveva dato in préstio e la ghe gaveva causà un grandìssimo pregiudìssio ntela Mostra Internassional del Bestiame. Felin sempre el ghe mensoneva sempre el dèbito e Cesco el pagheva un poco al mese coi schei che el vanseva dela véndita dei prodoti dela colònia. El ghe ga vegnesto in mente alora, de mensonarghe un’altra galina brava, sensa magari dirghe che la zera pròpio fiola de quela galina che la ghe gaveva fato perder soldi e passar vergogna davanti milioni de persone ntela Mostra.
Co Cesco el ga mensonà la galina Grigialda,  quela brava de far ovi, el comersiante el se ga  interessà suito in cognosser la bestioleta. La Grigialda la zera lì, pochi metri distante, ntel cortivo dela casa. Co’l se ga incorto che la zera pròpio na bela galina, ben fata de corpo e anca de bei colori, suito vista, el ga volesto comprarla e el ga ris-cià na oferta, calculando a òcio, el peso sporco in torno dei tre chili e meso. 
— Mi te dao diese conti! — ga dito el Signor Felin. (L’era poco pi del valor del peso sporco dela galina viva).
— No stà gnanca ofénderme! — ghe risponde Cesco, coi òcii raversi, vardàndolo come se’l lo sbusesse fora e fora co na ociada fulminante. — No stà mia parlarme de préssio de carne, parché le me bèstie no le slevo su par coparle, in modo spessial questa galina, che solche de ovi, nte un mese la se paga e vansa soldi, sensa menar in conto i bei polastrei che la me sleva su! E te digo nantra, la galina no la ze in véndita. Te la dao in afito par un ano e vui al manco cinquanta conti!
Felin, alora, co na ridestina par depressiarla, l’è ndà su col prèssio due o tre fiorini, ma cola idea de tirar in zo el prèssio de Cesco, che a lu el ghe parea un spropòsito. Ma, Cesco l’è  stà duro ntela dimanda, sensa ricular gnanca un teston. El ga proà de tute le maniere ma, romai, a Felin l’era drio végnerghe su i nervi in testa e anca el sàngue el ghe boieva ntele vene.
Dopo de diverse proposte e vedendo che anca Cesco l’era drio inrabiarse, Felin el proa far nantra oferta che’l credea no’l gavesse maniera de refudar, pensando che no’l perdaria el negòssio par colpa de un conto.
— Quaranta nove e la Galina la ze mia! — el ga osà forte Comersindo.
— Sinquantassìnque e qua de un minuto sinquantassei! — l’osa ancora pi forte Cesco, con ràbia, vardàndoghe ben rento ntei òcii de Felin che’l se ga fin spaurà, fastràndosse un metro in drio schena.
Tanto contrarià magari, ma par no perder sta galina che ciapea pi un conto de valor a ogni minuto che passea, el tira fora i sinquantassìnque conti, un sora l’altro sula tola come se’l fusse drio contar un baraio de brìscola. Con quei soldi lì, Cesco el paguea el dèbito con Felin e el saria lìbero de esser sempre pestonà cola cobransa.
Cesco el conta i soldi vardàndoghe nota par nota contra el sol par veder se ghen zera qualcheduna de falsa. Suito, el ciapa sta galina, poareta, a chi no ga gnanca ocoresto córerghe drio, parché la zera tanto mansa che basteva ciamarla e ela la vegnea su par i pie come un cagneto. El ghe la ga data in man al Signor Felin e el ghe zonta na avertensa mescolada con maledission:
— Te ricomando de tratarla de maniera spessial e de darghe de magnar sempre del bon e del meio, no assarghe mancar l’aqua neta e, se rivo saverlo de qualche maltrato, te fao ciamar ntel delegado e te meto mi su un processo. Me la porto in drio sensa dirito de indenisassion! Se un di te vien voia de tirarghe el col, sta securo che el diaol el vegnarà cusinarte ntel fogo del inferno! Stà mia desmentegarte che son drio dassàrtela in afito par un ano sol!
Cesco, che de bauco romai el gaveva pi poco, el gá ciapà na foia de caderno e lo ga fato far la firma soto un per de righe de compromesso de darghe in drio la galina con salute.
Felin no’l se ga mia spaurà nè cola firma e nè cola maledission del inferno, parché  no’l ghe credea gnanca al Signor Dio e, manco ancora che esistisse el diàolo. Lu’l ghe credea sol ntei soldi. El disea: “Coi soldi compro anca l’amor de le done.” Par lu l’era vera, parché l’era pi grossolan che bruto, che gnanca na dona la volea smorosarlo. L’è restà scapolon in tuta la vita.
Felin el ga metesto svelto la galina Grigialda in sima del camignon, rento nte na gàbia co na stramesa, insieme ale altre galine, gai, anaroti e pioti inmuciadi un su par l’altro che i se pestolea. Ghenera fin de quei che i gaveva le sate ligade con spago e che mal, mal i podea móverse, tuti mesi strussiadi su.
— Pore bèstie, ste galine! — la ga pensà. — Gavarale fato qualche malan par meritarse la preson?
La stramesa l’era par qualche galina difarente, un posto spessial de un palmo par due, ndove no se podea gnanca móverse né avanti, né indrio. Spaventada in quela maniera lì, la galina Grigialda la ga proà far forsa ntel stecato dela gàbia par scampar ma, la ga mal e mal riussisto a meter la testa e el col fora par le sfese par poder starghe rento un poco meno ingrumada.
Grigialda, vardando le altre bestiolete inmuciade in quela maniera, pestàndose una sora l’altra, che le ghe fea fin pecà, no l’è stada bona de capir cossa che l’era drio suceder.
El comersiante el ga girà la manivela del camignon fin far ciapar el motor che’l fea un baruio che mai, che’l parea una guera con s-ciochi de rochetoni e moschetoni e fea anca na fumassera de sconder via el sol al mesodì. I pitossei, spauradi, i spiolea in serca de so mare, dispersi ntel cortivo a corer in qua e in là come mati spaventai, sensa saver ndove scónderse, costumai che i zera a ndar soto dele ale de so mare par scónderse dela paura o scaldarse del fredo.
Ghe zera anca un polastrel, el pi grandoto de tuti, bel rosso, con pene negre, bionde, gialde e bianche mescolade, che le parea pintade par un artista, parché el someiava pi un osel tropical che propiamente un polastro. Quando el ga visto la mama serada ntela gàbia, el se ga trato adosso  par verzer la portela, tirando via el passel col beco ma, el comersiante Felin, vedendo che Cesco no zera drio farghe la varda, el lo ga ciapà con  ràbia par na sata e, seràndoghe el beco par che nol scheolesse, el ghe ga dito:
— Sto colpo te ciapo par na gamba ma, nantra volta te ciaparò pal col! — parlàndoghe soto ose Felin par no farse sentir de Cesco, che sicuramente el ghe disaria su nantra bela prèdica e el ghe faria nantra maledission. Lo ga trato via distante e, par sorte che el savea zolar un pochetin, el se ga schivà de farse su del mal contra un palanco del vignal.
Col camignoneto in movimento, sgorlando come na careta vècia ntei busi e sassi dela strada, el Signor Felin, guidando, l’è ritornà a casa sua pien de mantimento, bestiolete e un bel paco de soldi, che i li scondea soto el assento, par paura che el fusse ciapà de qualche assaltante. Dele volte el ciapea strade fora dela Giral par scamparghe ai fiscai, parché lu no’l tirea nota de gnente e no’l paghea gnessun imposto. Par lu, imposti zera cosa de poareti e, poareti i zera, parché i paghea imposti.
Grigialda la sente che, suito passadi via de un pìcolo paeseto, se stusa el motor e la vede che i zera rivai a un cortivo novo, casa nova, stale de porchi e vache, caponere e paioi novi. La Grigialda la ga pensà: “Adesso el me molarà fora de questa gàbia e sarò lìbera nantra volta!”
L’era un bel posto, ben tendesto anca questo, ma la ga stranià che no la vedea gnanca na bestioleta fora ntel cortivo. Fursi, le galine le saria in volta pal mato ma, no se vedea nemeno na pena o un schiton in volta che fusse come segnal che lì ghe saria galine molade fora.


 
Ouça nossa rádio em seu celular ou tablet com Android ou no iPhone e iPads
 
webcounterwebsite
 
publicidade lateral
 
Acompanhe-nos através de suas redes sociais favoritas:
  
 
Nenhuma enquete ativa para exibir!