|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
------------------------
|
|
|
|
|
|
« Voltar
Cari amighi radioascoltadori de la Radio Talian Brasil ne’l Rio Grande do Sul, Brazile e ne’l mondo! In cuesto artìgolo ndemo parlar de i laori che ormai se fa cuà in Brazile par el recùpero de la Lengoa Talian, el nostro Veneto Brazilian, e anca de i laori che bizonja incora scominsiar a far e doparar cuà par mantenjer viva la nostra lengua.
Tuti noantri savemo de’l pasato de proibision e perseguision a cuei che parlava el nostro Veneto Brazilian, che i ze ndài fin in galera solo par parlar la nostra lengua a caza, co i fioi, in spesiale ne’l scomìnsio de la seconda guera mondiale. La perseguision polìtega ze durà par poco tenpo, ma ga fato scominsiar la perseguision sosiale, dove la nostra lengua se ga tornà una lengua de bauchi, de contadini sensa cultura, e cusì i nostri antenati se ga fermà de ensenjar a i fioi una lengua de bauchi, parche i volèa far i fioi siori e no bauchi. Cusì, incò, pochi zovani sà parlar o ga voja de inparar la nostra lengua.
Cuesto ze el punto pì inportante de cuesto artìgolo, parchè tuti noantri savemo che el futuro de una cultura e de una lengua stà ne le man de i zovani, parchè ze lori che i va portar avanti par le nove generasion. Ma se i zovani no inpara la nostra lengoa e cultura, chi che va portar avanti? Cuesto podarà èser el scominsio de’l fin de una cultura!
Inte’l ùltime ani tanti robe bele se ga creà par la valorizasion e insenjamento de’l Talian cuà in Brazile, come el reconosimento federal, estadual e anca munisipal de’l Talian; pì de 300 programi de radio in Talian ne’l Brazile, in spesial la Radio São Roque de Faxinal do Soturno-RS, co programa “I nostri Taliani” de’l amigo Saulo Felin, tuti i sabo a la matina; la Radio Brasil Talian de Lajeado-RS, che anca laora insieme co Progeto Talian de’l CTISM, e che gà tuta la programasion in Talian 24 ore par dì; teatri e musiche in Talian; film e libri in Talian, eventi culturali e sientìfighe, e tanti altri.
Ma tuti cuesti laori che se ze ndrio far no gà rivà incora a i zovani, in spesiale a i tozateli. El mondo globalizà ga fato i nostri tozateli e zovani catar pì belo cuelo che vien de fora, la cultura de i altri, parchè ne la testa de i nostri zovani la nostra cultura e la nostra lengua ze roba de i veci!
Lora, bizonja che scominsiemo anca a far laori poprie par i tozateli e zovani, parchè la cultura e la lengua bizonja vardar par ndrio ma anca par vanti, parchè cusì sìa cada volta pì forte e inportante par tute le generasion. Par cuesto, bizonjemo far laori che va rento a el mondo de i zovani, che incò ga la tecnolozia in man e cusì, se metemo el nostro Talian rento a cuesta tecnolozia de comunicasion, faremo i zovani motivarse a doparar la nostra lengua, parchè i vedarà che se ga tornà una coza culturale e stòrega moderna.
Tra tanti nove coze, se pol far libre par tozateli, carton animà, musiche co ritmo zovane, aplicasion mobile (app) e tastiera par scriver ne’l selular, tuto in Veneto Brazilian. Tanti de cueste robe romai se fa ne’l mondo co la fameja de la Lengua Veneta, come el Festival de’l Istroveneto, co musiche POP, che se fa ne la sità de Buje, ne la Croasia, e la tastiera in Veneto, che i nostri fradèi veneti romai dopara ne la comunicasion in Lengua Veneta.
Lora, a tuti cuei che laora par mantenjer vivo el nostro Veneto Brazilian, bizonja che laoremo anca co i tozateli e co i zovani, che i ze el futuro de la nostra lengua e cultura. No se pol pensar in far laori solo par cuei che ormai conose la nostra lengua e cultura, bizonjemo portala anca a i tozateli e a i zovani e farli gaver voja de inparar, parchè cusì, sicuramente i portarà avanti.
Marcos Daniel Zancan
talian@ctism.ufsm.br
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Acompanhe-nos através de suas redes sociais favoritas: |
|
|
|
Nenhuma enquete ativa para exibir! |
|
|
|
|