1
 
 
 
La alba ze Taliana
Início: 00:00 - Término: 07:00
» Ver toda programação
 
 
Ciao a tuti. Mi son Paulo. Mi trisnonno Angelo Giusti, nassesto a Cologna Veneta, provìnsia de Verona, ntel ano de 1854. Lè ga vegnesto par Brasil come tanti altri taliani. Mi son a imparar il dialetto Veneto da sol, ma ghe go imparà tante parole e espression con mi nonna e con mi mare. Mi son tanto felice de aver radise veneti. Vui ringrassiarve par questa radio che me giuda a capir meio el veneto. Un strucon a tuti i veneti del mondo....
Paulo Palota - Catanduva/São Paulo
13/01/2022 - 8:42
Resposta: Caro Sgr. Paulo. Anca noantre semo stai contenti de saver che ve piase la programassion che portemo in’onda e anca per el vostro piaser de parlar e inparar el nostro parlar Veneto/Talian. Insieme se pol ndar pi distante ntel afar de riscato e mantegner le nostre raìse. Saluti.
-----------------------

Boa noite, Sou professor de história Elias Brito, Ananindeua-PA, trabalhei em uma das minhas aulas textos falando vinda de imigrantes para o Brasil, bem como das línguas que contribuem para formação cultural do Brasil. Os alunos gostaram, pois passaram a conhecer línguas que mantêm sua resistência dentro do país, entre as quais o Talian. Excelente programa de rádio....
Elias Santos de Brito - ANANINDEUA/PA
02/01/2022 - 20:34
Resposta: Prezado Elias. Muito lisonjeados ficamos com seu recado. Trabalhamos para a manutenção desta nossa herança cultural. Um cordial abraço.
-----------------------

Ciao a tuti. Auguri bon 2022. Che beo sentirve e capirve. Nicola da Padova....
Nicola Marini - Mestrino Padova/Italia
01/01/2022 - 11:06
Resposta: Caro Nicola. Anca par voaltri nostri fradei taliani el nostro desidero de salute e pace.
-----------------------

Ciao. Mi so Luca da Vicenza, Italia e capisso el Talian....
Luca - Vicenza/Italia
01/01/2022 - 8:39
Resposta: Ciao caro amico Luca. Semo stai contenti co el to messagio. Semo fradei sianca lontani i nostri paesi. Saluti.
-----------------------

Buon giorno amici. Mi son Ademar lizot, scoltador de vostra radio e difensor dela cultura dela imigrassion Taliana. A una sbrissa de ani scrivo picoli rilati col respetivo àudio sora sti ani in colonia, i costumi dei nostri antenati e la so bela stòria de vita. De sta manera me piaseria saver se ga la possibiltà de rimeter par email questi mei scriti e se voialtri cate che qualchedun el se mèrita la publicassion ntel vostro blog - site - e el àudio ntela programassion dela radio. Voglio sali...
Ademar Lizot - Itapema/Santa Catarina
21/12/2021 - 11:41
Resposta: Caro Ademar. Semo stai contenti co el to messágio. Brai i ze tuti quei che laora par mantegner le so raìse, sai qual sia la maniera che se lo fà. Avanti senpre e mai spaurarse.
-----------------------

Buongiorno a tutti nostri Taliani. Um strucom a tutti....
valmir citadini - Balneario Rincão/Santa Catarina - sc
16/12/2021 - 10:38
Resposta: Ciao caro amico scoltador. Avanti sempre par coltivar le nostre raìse.
-----------------------

Ciao a tuti. A ve scrivo dal Veneto. Qua deso ze le 18 ore e 45 del pomerigio. Incredibie sentire a me língua, parche prima vien el diaeto,parla in radio in Brasile. Ve mando un abracio. Nicola...
Nicola Marini - Mestrino Padova/Italia
27/11/2021 - 9:15
Resposta: Caro Nicola. Semo stati contenti co el vostro messagio. Le nostre raise le ze li ntel Veneto, terra da ndoe ze vegnesti la magioransa dei nostri antenati. Saluti para tuti quanti laora par valutar la nostra storia imigratória.
-----------------------

Vi ascolto da Lonato del Garda Provincia di BRESCIA, ITALIA e il mio dialetto si avvicna molto dal vostro. Un saluto....
Franco Avanzi - Lonato del Garda/Brescia Italia
24/10/2021 - 20:50
Resposta: Caro amico Franco. Par noantri el ze on gran piaser saver che ve piaze el nostro parlar e la nostra programassion che la femo par mantegner le raíse dei nostri veci. On saludon par tuti voaltri nostri fradei.
-----------------------

E a primeira vez que estou escutando a rádio aqui em Santa Terezinha, estado de Santa Catarina. Parabéns pelas musicas. Resposta: Gràssie caro amico Alirio. Semo contenti de saver che te piase la nostra programassion. Saluti....
Alirio Martinelli - Santa Terezinha/Santa Catarina
15/09/2021 - 11:41
Resposta: Resposta: Gràssie caro amico Ilário. Semo contenti de saver che te piase la nostra programassion. Saluti.
-----------------------

Saluti a tutti voi dalla Provincia di Entre Ríos (Argentina) , avanti col talian , purtroppo nella miá regione ogni volta piú dimenticato. Dante Fiorotto ( origine Treviso) - Giacopuzzi ( origine Verona)...
Dante Fiorotto - Gualeguaychú/Entre Rios - Argenti
11/09/2021 - 9:45
Resposta: Caro Dante. Siamo pieni de contentessa col to messàgio e de saver che anca li in Argentina ghenè chi valuta el parlar dei nostri vecii imigranti. Noantri laoremo qua par mantegner questo che gavemo ciapá de ereditá dei nostri antenati. Saluti ai nostri fradèi de Argentina.
-----------------------

Sono felice di ascoltare la lingua di mio nonno e nonna, abbraccio buona fortuna....
Geraldo Domingos Turlon de Paula - Três lagoas/Mato grosso do sul
30/08/2021 - 18:31
Resposta: Caro amico. Semo stai contenti co el to messàgio e de saver che te scolti na nostra programassion che la femo para riscatar e valutar i insegnamenti dei nostri antenati. Saluti e pace.
-----------------------

Ciao. Me ciami Silvano e ve sculti da Cremuna in Italia. La vostra radio la ze bellissima e la ze bel saver che ghenè en toc de Lombardia e Vèneto en Brasìl....
Silvano Maria Tampelli - Cremona/Itália
28/06/2021 - 10:49
Resposta: Caro Silvano. Ne fa piazer saver che senti la nostra programazione di radio. La femo para mantegner le nostre raise venete, portade cua per i nostri antenati imigranti. Saluti de vero cuor.
-----------------------

Que bello! Quá tel Mato Grosso scoltemo via internet il radio brasil talian. Ricordi del sul, delle cancion e dei filo con i noni e i parenti. Viva lá Serenissima Republica di Venezia e el Venetto!!...
Roberto Taffarel - Sorriso -MT/Mato Grosso
15/06/2021 - 16:01
Resposta: Caro Signor Taffarel. Semo stati contenti co el to messagio e saver che anca li ghenè chi scolta la nostra programassion, fata par ricordar dela nostra stòria fata de sudori, lacrime e anca contentessa per tuto quelo che semo boni de far e catar e così onorar i nostri antenati, perche lè gràssie a lori che ncoi noantri semo qua. I nostri saluti a tuti voaltri.
-----------------------

Buon pomeriggio, questa settimana ho iniziato ad ascoltare la tua radio. Luiz è andato a cantare nel comune di Xavantina SC e anche i miei genitori cantavano lì. Ha parlato della radio quindi sto ascoltando. Sono di origine italiana della Lombardia e amo le tradizioni italiane. Molto bello sentirti, ricordami le storie di mio nonno e mi faccio una bella risata. Grazzie!...
Janete Fatima Molossi - Florianópolis/Santa Catarina
09/06/2021 - 14:26
Resposta: Cara Signora. Siamo lieti di sentire che ascolti la nostra radio. La nostra intenzione è quella di salvare e mantenere vivo il patrimonio culturale e linguistico che i nostri antenati hanno portato con sé quando sono emigrati in Brasile e noi discendenti abbiamo il obbligo di mantenere viva la loro storia, che è anche parte della nostra storia. I migliori saluti.
-----------------------

Bon dì a tuti. Mi son Deivid Brombatti qua di Caxias do Sul. Ascolto tuti il dì questa ràdio che zè una maraveia. Un saluto e un strucon a tuti taliani....
Deivid Brombatti - Caxias do Sul/Rio Grande do Sul
02/05/2021 - 12:40
Resposta: Bon di anca par ti caro amico e scoltator. Fa bene saver che te piase la nostra programassio fata par mantegner le nostre radise Taliane. Saremo sempre a laorar polito par onorar el nostro parlar Talian. Saluti.
-----------------------

Meus prezados, que alegria ter achado está rádio! Minha familia é oriunda da colonia italiana do Esspírito Santo. Nossos avós são venetos (Buffon, Cisón de Valmarino, Treviso; Bof, Seren del Grappa, Belluno; Poltronieri, Melara, Rovigo) e da Lombardia (Terzi, Cologno al Serio, Bérgamo). Adicionei esta radio entre as minhas preferidas. Parabéns, Boa noite....
José Antonio Bof Buffon - Serra/ES
25/04/2021 - 23:30
Resposta: Caro amico. Semo stati contenti co el to messàgio e saver che anca li ntel Espírito Santo ghenè chi valuta le nostre radise taliane in onore ai nostri antenati. Ndemo avanti sensa e mai desmentegarse de lori. Saluti a tuti voaltri
-----------------------

Bon giorno Scolto spesso la vostra radio,qua da noaltri no esiste na radio che trasmete in dialeto veneto Ve fo i comlpimenti par la bela trasmision Chissà ca imparemo anca qua A valorizar la nostra lingua Bona giornata...
Roberto - Montagnana (Padova)/Veneto (Italia)
08/04/2021 - 3:44
Resposta: Ciao caro amico Roberto. Che bel saver che anca a voaltri ve piase la nostra programassion. Qua laoremo par valutar le radise che i nostri antenati imigranti i ga portà insieme co i ze vegnesti al Brasile. Saluti ai nostri fradei veneti.
-----------------------

Olá, voces poderiam tocar a Música LA NO POÃO DO MEU NONO da Família Dal Ponte.] https://www.youtube.com/watch?v=Y11LBH28xsE Musica está fazrendo muito sucesso, e tem tudo haver com a cultura do talia. Abraçospra toda Fameia DalPraaqui em Florianopolis Gracie...
Giusepe - Florianopolis/SC
06/04/2021 - 19:31
Resposta: Caro Giusepe. Contenti semo stati co el vostro messagio. Questa musica la ze ntea nostra programassion e a ogni tanto la ze sonada. Gràssie e saluti a la vostra fameia.
-----------------------

Estou querendo colocar meu Talian um pouco mais em forma e vocês me ajudam muito....
Laudair Spezia - São Miguel do Oeste/Santa Catarina
05/04/2021 - 12:58
Resposta: Prezado Laudair. Nos sentimos lisonjeados por contribuir com seu aprendizado do Talian. Manter a língua dos nossos antepassados é não deixar desaparecer as nossas raízes. Cordiais saudações.
-----------------------

Che Dio ve benedissa.... Me fasì orgoglioso de essere Veneto come voialtri!!! Grassie tosi e me raccomando, tegnì viva ea nostra tradission!...
Nicola - Padova (Veneto)/Itàlia
31/03/2021 - 19:21
Resposta: Ciao caro Nicola. Che bel el to messàgio. Questo ne aiuta a laorar par portar avanti le radise dei nostri noni, vegnesti al Brasile nel 1875. Senpre avanti e mai desmentegar dei nostri antenati. De qua e de la del mare semo nvora fradei. Saluti a tuti li del Veneto.
-----------------------

------------------------

» Enviar recado

» Ver todos os recados
 
 
« Voltar

Ncoi se copa el mascio

Ancò se copa el mas’cio

la caliera xe parecia bea

la slusega parfin

soto xe impissà un fogo

de quei grandi

l’aqua xe drio bojare

la fuma che xe un piasere

i tosi xe ‘nadà a scola

par non vedare

co i lo copa

i rivarà co xe ora de farlo su

le femane ga parecià

la poenta sue bronse

el vin novo in te le bosse

el formajo che spissega

el pan biscoto

le scarlogne in te l’asedo

i omeni ga fame co i lavora

le ga anca meso su el disfrito

par consare i bigoli

e ‘na galina la boje pian pian

in t’e la pignata

co la punta de peto

i ossi de vaca

un brodetto de quei

che resussita anca i morti

el nono varda

sentà in te la carega

col capelo in testa

el baston in man

nol ghe la fa più

a starghe drio

ghe vegnaria

da fare anca eo

da dire

da dare ordeni

invesse el sta lì

piantà in tea carega

a ricordare quando

so nono el vardava lu

ghe vien da piansare

quase ma nol vol che i lo veda

tuti i core intorno

i se dà da fare

i parecia i corteli

i lissia la tola

che la diventa bianca e neta

che la par l’altare de la Madona

e le tovaje bianche de lissia

e la machina par masenare la carne

che ga prestà el compare

e ghe xe anca lu

el compare

coi so tosi e le femane

che vien a jutare

la parona la varda

la ordina a le spose

la dixe

la disdixe

la fa

la briga

la disfa

e la sposeta nova

la xe là

davanti al staloto

che la varda el mas’cio

la se comove

la pianse de scondon

la ghe vol ben a quela bestia

daromai

la ghe pare un fradeleto

uno de fameja

quante volte la ghe ga portà el paston

el mas’cio la vardava

pareva che’el ghe dixesse grassie

e po’ el magnava de gusto

e desso el xe là

el la varda ancora

ma nol vede el paston

el vede solo che la pianse

pare ch’el capissa

che xe drio rivare ‘na tragedia

ma nol sa che la xe sua ‘sta tragedia

par la fameja la xe festa

eco

xe ora

riva el mas’ciaro

el tira fora le so robe

da la valisa

el se varda intorno

tuti tase

i varda incantà

solo el nono el parla

el ghe domanda al mas’ciaro

come che sta so papà

ch’el vegneva par casa

‘sti ani

a copare el mas’cio

queo risponde

el varda l’argano

la caldiera co l’aqua che boje

el fogo che va alto

el pignaton par la sangueta

el controla i corteli

e po’ el dixe che se pol scominsiare

i omeni va in tel staloto

par parar su el mas’cio

la sposeta xe ancorà là

la vede che i riva

e la scapa tegnendo un fassoleto su i oci

el mas’cio la varda

nol capisse

ancò gnente paston

e po’ se verse la porta

vien rento do omeni

i vol pararlo fora

ma xe fredo fora

i ghe mete ‘na sorga in tel colo

i lo strassina

lu nol vol

nol vol

el vol solo la sposeta col paston

e dopo un tira e mola

el riva ne la corte

quanta gente ghe xe là

anca gente mai vista

cossa xe che i fa qua?

el vede uno co un cortelo

che ghe va rente

che bruti oci ch’el ga

el voria scapare

el serca de destrigarse

ma el pesa massa

nol ghe la fa

che bruti oci

el mas’ciaro ghe va rente

sempre più rente

poro mas’cio

desso el ga capio

dove xe la tragedia

el siga

el urta

el se smissia

ma tuti che lo tien

el vede ‘na roba che slussega

davanti ai so oci

ghe par de vedare un tocheto de cielo

come da la finestra del staloto

xe el cortelo

desso no lo vede più

dove xe che i lo ga messo?

el sente che i ghe liga le sate da drio

co una soga grossa

che i lo tien streto

e po’ un dolor

dolor grando sul colo

el vol scapare

el prova

nol pol

el se move tuto

rabià

infogonà

el siga

el siga ch’el se sente

fin in piassa

ma daromai nol ghe la fa più

a moverse

gnanca a sigare

e pian pian

el se distende

xe mejo dormire desso

el dorme

par sempre

vien fora el sangue

el sbiansa

el fuma

el impiena el pignaton

le femane core

a ciapare la pignata

par portarla in cusina

i omeni tira su el mascio

el se scorla ancora un pocheto

po’ i lo mete in tel caldieron

par broarlo

i ghe rassa via i peli

i xe duri

e va ben cussì

i li mete da ‘na parte

po’ i lo tira su da novo

in alto che tuti i lo vede

varda che beo

che graso ch’el xe

che lardo bianco che se vede

i lo verse par longo

i ghe cava el pantasso coi buei

da na parte anca quei

i xe boni par i saladi

qua no se buta via gninte

e po’ el figà

la coradela

i rognoni che xe rento al so grasso

el core che’l xe ancora caldo

anca i can gira in tondo

i snasa roba bona

e i sbava

e i sbaia

po’ el mas’ciaro

el taja el porseo in do tochi

riva el veterinario

el varda el figà

la coradea

el core

el tol su un tocheteo de carne

par le analisi

el scrive ‘na carta

el ciapa su el va via

da naltro mas’cio

e desso con delicatessa

i omeni i ciapa le do medene

del poro mas’cio

e i le porta rento

i le posa sul tolon

el mas’ciaro tira fora i cortei giusti

el se mete a tajare

con perissia

competensa

i altri i varda

i sta larghi

el cava el radeseo

par dargheo a le femane

po’ el fa tanti tochi

le brasole da na parte

e le costine

e i tochi più grosi

el fileto

al fileto riva el prete

el pasava par caso

quel tocheto el ghe va a lu

ch’el xe deicato

el ringrassia

el beve un goto de vin novo

el snasa el disfrito

el varda el brodeto

el benedisse tuti quanti

anca le brasole

con devossion

el ringrassia da novo e po’ el saluda

el fa un scapon dopo co xe ora

del figà col radeseo

e dei radeci

i torna a lavorare

i taca a masenare

par i saladi e le soprese

e le luganeghe

un poca de la pasta del salado

subito par le femane

le ga da consare i bigoi

insieme al disfrito

el fogo el xe impissà

in tel fogolaro

tuti ride

xe sodisfassion sto mas’cio

qua se magna par un bel toco

i ciapa i buei neti

i li impiena de carne masenà

col sale

el pevare

un pocheto de salnitro del spissiale

i liga testa e culo

i pica via saladi soprese e luganeghe infilà

ghe xe ancora meso mas’cio da fare

ma xe ora de ‘ndare a tola

xe rivà anca i putei

i ride contenti

i core

i siga

i se senta so

davanti al piato

insieme co la fameja

par le onoranse funebri

de ch’el poareto

del mas’cio benedeto

 

Vanni Poli – Vicenza - Itália



 
Ouça nossa rádio em seu celular ou tablet com Android ou no iPhone e iPads
 
webcounterwebsite
 
publicidade lateral
 
Acompanhe-nos através de suas redes sociais favoritas:
  
 
Nenhuma enquete ativa para exibir!